欢迎来到智造联盟!
  • 微信客服微信客服
  • 微信公众号微信公众号

爱力蒙特瓷砖:精选案例丨一个家·胜过一首散文诗

   2023-06-10 170730
摘要:家不仅仅是一个居所,也不只是容纳琐碎日常的器皿,它像一个有温度的媒介,承载着爱与情愫的交叠,随着岁月更迭,见证、记录、留下美好。

微信图片_20220721104853.jpg

  家不仅仅是一个居所,也不只是容纳琐碎日常的器皿,它像一个有温度的媒介,承载着爱与情愫的交叠,随着岁月更迭,见证、记录、留下美好。

  Home is more than just a residence and a container to accommodate trivialities in everyday life. It's more of a caring medium of love and affections that witnesses and records every great moment as our life goes by. 

  若无闲事挂心头

  便是人间好时节

  The best moment of a day

  Is when there is nothing to worry about

微信图片_20220721104857.jpg

微信图片_20220721104900.jpg

| 空间应用:清水石 |

  当大理石的肌理邂逅木作的秩序,谱写大道至简的赞歌,如梭罗在《瓦尔登湖》所说:“把一切不属于生命的内容剔除得干净利落,简化成最基本的形式,简单、简单,再简单。”

  A paean celebrating simplicity is completed upon the moment marble textures meet with wood-based orderliness—a scene as described in Thoreau's Walden: "I want to rout all that was not life, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms.” 

微信图片_20220721104902.jpg

微信图片_20220721104904.jpg

  大尺度的空间内,物件疏密有致,空旷舒适而不失层次感,可谓“恰是未曾着墨处,烟波浩渺满目前”。

  In a broader space, well-ordered objects contribute to a comforting vastness amid layered perceptions, which is best explained by the verse" the blank space is not blank as it is. It's a part of misty immenseness." 

微信图片_20220721104907.jpg

微信图片_20220721104909.jpg

| 空间应用:清水石 |

  规整的灯线与不规则的艺术灯相映成趣,打破既有认知,重建空间语境。光影温柔地眷顾这一隅,如诗歌一般,自由且美好。

  The contrast between neatly-arranged lines and irregular artistic lamps reconstructs the spatial context to push beyond the cognitive boundary. Light and shadow cast its favor into this corner like the way poetry celebrates freedom and happiness. 

微信图片_20220721104912.jpg

  白色的基底与凝练的线条交叠,表达一种适度的克制;艺术与抽象融入居所,形与意间,形成一幅意蕴深厚的东方画作。最终,整个空间既包裹猛虎丛林般的冷峻,同时暗藏细嗅蔷薇的温柔。

  White base overlaps with the condensed lines, delivering an expression of modesty in restraint. Art and abstraction are blended into residential space to create a Chinese painting that conveys profoundness in between artistic forms and ideology. The space as a whole delivers a sense of coldness wrapped in woods with a touch of tenderness hidden behind, like what presented in the verse" in me the tiger sniffs the rose".

  因过竹院逢僧话

  偷得浮生半日闲

  Passing by the monastery I drop in to a chat with the monk

  Out of this busy life a moment of idleness I enjoy

微信图片_20220721104915.jpg

微信图片_20220721104917.jpg

  茶室外春意黯然,如童寯在《东南园墅》中所言,一片好的园子首先是观照事物的情趣,一种能在意外之处能看到自然的轻快视野。

  Outside the teahouse was a fury spring. As Tong Jun said in his Glimpses of Gardens in Eastern China that a beautiful garden is first of all a reflection of the interesting part of a thing and a lively vision of observing nature beyond the unexpected.

微信图片_20220721104919.jpg

| 空间应用:清水石 |

  世界如此喧嚣,而我如此喜爱这偏安一隅。

  The world is too loud. I have no crave for elsewhere but this corner I am in.

微信图片_20220721104921.jpg

微信图片_20220721104923.jpg

  餐桌清晰的轮廓线条下蕴含独特的力量感和雕塑感,细节和比例中和了大理石的硬朗,赋予其内敛的优雅气质。一屋二人三餐四季,烟火人间味最暖凡人心。

  The distinctive sense of strength and sculpture underlying those sharp contours of dining tables are a proven case of how detail and proportion neutralize the hardness of marble by squeezing a restrained elegance out of it. The best moment of an ordinary people is to have a house for all family members to enjoy everyday life through the four seasons.

微信图片_20220721104925.jpg

微信图片_20220721104927.jpg

| 空间应用:清水石 |

  “阑边不见蘘蘘叶,砌下惟翻艳艳丛”,在艺术的渗透下,绽放勃发的活力。

  "When Lycoris is blooming, there are no leaves around but only brightly red clusters of petals". It's penetration of art that brings out the thriving vivacity in it.

  起坐思量更无事

  身心安乐复谁知

  Nothing to be pondered about when seated

  No one else could share the same inner peace you have

微信图片_20220721104931.jpg

微信图片_20220721104932.jpg

微信图片_20220721104935.jpg

微信图片_20220721104937.jpg

  于细微处见知著,澄净背景搭配素白的床品,让空间回归纯粹的状态,在光的加持下,一切温度有迹可循。

  Seeing the whole picture from one small detail. Solid colored background mixed with all-white bedding increases the pureness of the entire space where warmth is easily traced in lighting. 

微信图片_20220721104940.jpg

  对于家与生活的诠释,一千个人就有一千个哈姆雷特,但忠于内心的选择,以独特的魅力和力量感诠释空间的格调,一个家,胜过一首散文诗。

  Everyone has his/her own way of defining home and life. But a home style re-narrated with distinctive charms and sense of strength loyal to the original choice will speak louder than what is voiced by a prose poem.

微信图片_20220721104942.png

△平面图

项目名称丨一个家·胜过一首散文诗

项目地点丨中国·福州

项目用砖丨清水石

项目面积丨150㎡

设计公司丨玖里壹方空间设计

全案设计丨杨一方

项目摄影丨李玲玉

Project Name:Home · Never A Prose Poem

Location: Fuzhou, China

Product:Exposed Concrete

Areas:150 ㎡

Designed by:Jiuli Yifang Design Studio

Chief Designer :Yang Yifang

Photography:Li Lingyu

微信图片_20220721104946.jpg


爱力蒙特瓷砖其他相关:广职院交流会


 
 
更多>同类热门头条
推荐图文
推荐热门头条
点击排行